Tag Archives: culture

Africa Ukoh’s brilliant play 54 Silhouettes Takes on Hollywood in Jos and Abuja (and Photos of the Premiere Performance in Jos)

publicity poster used by permission of Africa Ukoh

Africa Ukoh’s brilliant play 54 Silhouettes is ongoing right now in Abuja at the French Institut in Wuse II, off Aminu Kano Crescent (Beside Mr. Biggs) and it will also be performed tomorrow, Friday same place. The pre-show activities start at 6pm and the play itself at 7pm. The tickets are N2000.

I am sadly late with this post. I was going to do it this morning latest so as to have it in time for the performance tonight, but I was having such a good dissertation writing day that I figured that the dissertation took precedence over the blog. (It was a really, really good writing day. It helps that it was just rewriting a piece that has already been published…) Then when I finally got on, my Glo internet has been atrocious and is refusing to upload my photos of the premiere performance [update: they finally uploaded] or even keep a steady connection to WordPress, so my apologies. (Come back for the photos, which will hopefully upload sometime before next week… 😛 It has currently been trying to upload one photo for over an hour)

Anyway, I was honoured to be able to attend the premiere stage performance of Africa Ukoh‘s play 54 Silhouettes in Jos on 16 November 2013. The play, which won the Stratford East/30 Nigeria House Award also won first runner up in the BBC African Performance Prize and was performed for radio on BBC, which you can listen to here. I thought the stage performance was even better than the radio performance. I liked the character interpretation better in the stage performance, perhaps because the playwright Africa Ukoh himself was directing it. (And I must admit that Chimezie’s accent in the radio performance kind of irritated me…. I thought Promise Ebichi, who played Chimezie in the stage performance, was much better.) I had gone because I saw that the performance was about a Nigerian actor trying to make it in Hollywood, and I am (and have been for years) obsessed with metafiction, that is self-reflexive fiction that is in someway about the creative process. I am so delighted that my random interest in the theme (well… not completely random, because I have been working all week on a “metafiction” chapter in my dissertation) landed me at the premiere stage performance of a really fantastic play.

I reviewed the play for my column in Weekly Trust, which you can read by following this link. I generally archive my reviews on this blog, but recently my blog traffic has dropped dramatically, by around 70%, and I think the google-bots are penalizing me for “scraping content.” Unfortunately, there is no way for me to let google know that I am the copyright owner of this content and that when I archive my articles on my blog, I improve it with links and photos. It’s very frustrating, especially when blogs, which clearly steal almost all of their content are on the first search page–where my blog used to be. (This has made me aware that the Internet is a whole lot less “free” and “fair” than I used to think it was.) Nevertheless, as I am trying to get back on google’s good side, check out my review on the Weekly Trust site. [Update: 4 November 2015, I have archived it on my site here since the Daily Trust site has cut off the first paragraph.] Africa Ukoh has also copied it over onto his Art Theatre blog. He has also put up a post with a lot of positive audience reactions from the Jos performance. Please note that the posters I use in this piece are promotional photos taken by Victor Audu for publicity purposes. (They are therefore used here under fair use laws.)

The play revolves around 5 characters:

Publicity photo by Victor Audu, used by permission of Africa Ukoh

(c) Victor Audu, used by permission of Africa Ukoh

The principled Victor Chimezie, a Nigerian actor played by Promise Ebichi. Chimezie has played Elesin in Wole Soyinka’s Death and the King’s Horseman

(c) Victor Audu, used by permission of Africa Ukoh

and is looking for a break in Hollywood. But all he seems to get are racist roles like “Monkey Man” found by his agent,

Sonny Chuks (Obasi Williams), who has hustled his way into the big league and is cashing in on a favour a big-time producer owes him to get Chimezie a role in a film about Africa, written by

Larry Singer (Idris Sagir), a well meaning Hollywood hack who has directed

(c) Victor Audu, used by permission of Africa Ukoh

Wole Soyinka’s Death and the King’s Horseman, but whose own representations of Africa include ““voodoo priests, a wrestling match with a lion, cannibalism, and half-naked dancing women” all in one film. Nevertheless, despite his obliviousness, he is a much nicer guy than

(c) Victor Audu used by permission of Africa Ukoh

The Big Time Hollywood Producer Howard Flynn, played with zest by Africa Ukoh himself, who drops racist slurs like they’re hot. This cigar-smoking Hollywood icon doesn’t care about pronouncing Chimezie’s name correctly. He could be “Chimpanzee” for all he cares. Chimezie irritates the hell out of him, in fact. He is too noble. He doesn’t get excited enough when Flynn announces that Denzel Washington has agreed to play the lead in the film and he is too “fluent.” All Howard Flynn really wants is for Chimezie to act like

Tobi , the Brighton born actor of Nigerian ancestry, who does a mean generic

(c) Victor Audu, used by permission of Africa Ukoh

African Accent, though he cannot or will not correctly pronounce Chimezie’s name. He only keeps his real name “Kayode Adetoba” because “the sheer oddity of it gets me attention and makes me stand out.” Tobi also becomes more and more incensed at Chimezie’s challenge to his acting skills. Playing a deep-voiced warlord with a name of ambiguous origin who says things like “You are an African. There is beastliness in your blood, and I shall unleash it” is fine by him, as long as he maintains his career as Hollywood’s token African.

As you can see from these brief character sketches, the play is filled with biting dialogue that satirizes Hollywood representations of Africa. It slyly mocks everything from the generic African accents, to the focus on the suffering of white characters in Africa (in this case a saintly Irish priest about to be murdered by a child soldier), to the violence of “African” characters set in Nigeria with no precise identifying name, history, or location, to the casting of “Hollywood” actors in Nigerian roles, that is remniscent of the whole brouhaha surrounding the casting of Thandie Newton as Olanna in the recent film adaptation of Chimamanda Ngozi Adichie’s bestselling novel Half of a Yellow Sun.

The only thing that was missing was Nollywood, and as I said in my review, I imagine a “a ‘Part 2,’ where Chimezie resurrects in Nollywood, moving beyond anxieties about Hollywood to tell stories his own way.”

If you are in Abuja tomorrow, go see it. The play is supposed to come back to Jos sometime in January. I’ll update this blog when I find out the date, but it is definitely worth it. In the meantime follow Africa Ukoh’s Art Theatre blog for updates.

Stay tuned also for my own photos of the premiere performance whenever in the next century they upload.

[Update. Now that I’ve been able to upload my own photos, scroll below to see a few of them:]

Chimezie and Chuks open the play (c) Carmen McCain

The scriptwriter Larry is quite smitten by Chimezie (c) Carmen McCain

Things get tense when the generic African actor Tobi arrives. (c) Carmen McCain

And things get even tenser when hotshot Hollywood producer Howard Flynn demands Chimezie act like Tobi. (c) Carmen McCain

There is a Hollywood sized gulf between what Howard Flynn and Larry envision and what Chimezie wants to perform (c) Carmen McCain

Tobi and Chimezie are initially civil. (c) Carmen McCain

But become more heated as Tobi accuses Chimezie of attacking his acting ability. (c) Carmen McCain

More heated. (c) Carmen McCain

And still more heated. (c) Carmen McCain

Things become even more interesting when they begin filming (c) Carmen McCain

And they get guns for props. (c) Carmen McCain

Tobi gets mad again. (c) Carmen McCain

(c) Carmen McCain

Yeah, so there’s more to the play than Tobi brawling, but I like action shots. (c) Carmen McCain

One more action shot. (c) Carmen McCain

Chimezie waxes philosophical on how troubled he is by the role he is being asked to play. (c) Carmen McCain

And draws the audience into his dilemma. (c) Carmen McCain

He finally explains to Larry why he cannot perform the role as written. (c) Carmen McCain

Playwright and director Africa Ukoh who also plays the racist producer Howard Flynn watches the actors in two different levels of production. It was a brilliant play. Congratulations, (c) Carmen

My Thoughts Exactly: Year Three in Review

I am working right now on a dissertation chapter on spectacle in Hausa films and currently on the “music video” portion of it. I actually had to come to my blog to find one of the songs I wanted to look at, as it seems to have mysteriously disappeared from my computer. Here it is. The cinematography is rather boring, but the song (seen alongside the film) is brilliant.

In the meantime, Weekly Trust did not post my column on my WT page this week for some reason, so at the request of Twitter followers, I am posting it here on my blog. It has actually been three years since I started my column in Weekly Trust, and, though I have sometimes turned in late, sleep deprived and occasionally incoherent articles that I am less than proud of, I have actually never missed a week since I started–even when deathly ill! So, if you check my Weekly Trust page and something is missing, get in touch with me and I will try to post it on this blog. This week was kind of an index to what I have written this year, which may be why WT didn’t post it. I will include links below, so that if you missed reading something this year, you can find it here.

My Thoughts Exactly: Year Three in Review

Last week marked the third anniversary of this column “My Thoughts Exactly,” which I began writing on 16 October 2010. Last year, in my second year review, I wrote that I planned “to take a slightly more scholarly turn in the upcoming year while I finish writing my PhD dissertation.” I’m not sure if this year was more scholarly, but it did become more literary, as I focused more on reading, libraries, and a lot of book reviews.

I reviewed Aliyu Kamal’s English-language translation, Sin is a Puppy…, of Balaraba Ramat Yakubu’s novel Alhaki Kwikwiyo Ne, published by Indian publisher Blaft. The skillful translation is a historical event as it marks the first English translation of a woman’s novel in Hausa. I also later reviewed Hajiya Balaraba’s novel Wa Zai

Balaraba Ramat Yakubu’s novel Wa Zai Auri Jahila?

Auri Jahila? which has not been translated, but, if the letters I received are any indication, is one of her readers’ favourites. I also examined the politics surrounding the reception of northern Nigerian and Hausa literature in a piece that reviewed the 7th conference on Northern Nigerian Literature at Bayero University in December 2012 and a celebration held the next weekend for Hausa literary critic and translator Ibrahim Malumfashi. Later, I reviewed the October 2013 issue of the online translation journal Words Without Borders, which focused on translations of works by African women writing in African languages and included Professor Malumfashi’s translation of the first chapter of Rahma Abdul Majid’s novel Mace Mutum. I wrote one piece on my vacation reading over Christmas 2012, and another topical review looked at the performance of three Nigerian plays, a workshop performance Banana Talks, Femi Osofisan’s play Midnight Hotel, and Wale Ogunyemi’s play Queen Amina of Zazzau, during the 7th Jos Festival of Theatre by the Jos Repertory Theatre.

Other books I reviewed this year include Lola Shoneyin’s hilarious yet troubling The Secret Lives of Baba Segi’s Wives; Ngozi Achebe’s page-turning historical novel of life and slavery in 16th century Igbo-land Onaedo: the Blacksmith’s Daughter; Eghosa Imasuen’s brilliant alternate history of Nigeria in To Saint Patrick; Labo Yari’s thoughtful yet often ignored 1978 novel Climate of Corruption; Chika Unigwe’s NLNG-award winning novel about sex-trafficking in Belgium, On Black Sister’s Street; Chimamanda Ngozi Adichie’s latest

Chibundu Onuzo giving a tribute to Chinua Achebe at #AfricaWrites 2013. (c) Carmen McCain

novel about race and class in America and Nigeria, Americanah; Chibundu Onozu’s romantic thriller The Spider King’s Daughter, and Zimbabwean author NoViolet Bulawayo’s brilliant, multi-layered novel We Need New Names. I also interviewed novelist Nkem Ivara about her romance novel Closer than a Brother.

The Caine Prize for African Writing this year was a treat to write about, as the 2013 shortlist featured four Nigerians. While the previous year my friends Abubakar Adam Ibrahim and Elnathan John were unable to attend the Caine Prize workshop to which they had been invited in South Africa because of the yellow fever vaccination row between Nigeria and South Africa, this year both of them were shortlisted for the prize. I briefly reviewed all five shortlisted stories [that was a sleep-deprived piece, as I stayed up all night to read all the stories after they were announced and was partially writing during my cousin’s graduation] and was luckily able

Elnathan John, Abubakar Adam Ibrahim, Chinelo Okparanta, Pede Hollist, and Tope Folarin at one of the Caine Prize Events, London, July 2013 (c) Carmen McCain

to attend the Africa Writes Festival in London, where the Caine Prize events were taking place. In two subsequent columns about the event, I critiqued emerging ideas about African literature, usually coming from writers based in the West, that attempt to exclude narratives of suffering. [A follow-up from my initial piece critiquing Bernadine Evaristo’s manifesto on suffering children last year.] I also followed up on Ngugi wa Thiong’o’s critique of the way literary establishment often awards prizes, that ignore and even exclude African-language literature. [Bizarrely, the South African literary blog Books Live wrote a whole post on my article. I was surprised but gratified for the link!]

The sadder literary events of the year included the death of two of Africa’s literary icons, Chinua Achebe, [I was honoured to be the only non-Nigerian writer included in Weekly Trust‘s piece “How Achebe

English: Chinua Achebe speaking at Asbury Hall...

Chinua Achebe speaking at Asbury Hall, Buffalo, as part of the “Babel: Season 2” series by Just Buffalo Literary Center, Hallwalls, & the International Institute. (Photo credit: Wikipedia)

Inspired Us, by Young Writers”–my paragraph was pulled, with my permission, from my Facebook page] and the tragic murder of Ghanaian poet Kofi Awoonor in the September 2013 Westgate Mall terrorist attacks in Nairobi. Another tragedy for readers was the suicide of intellectual activist Aaron Schwartz, who had been persecuted by courts in the U.S. for trying to make scholarly materials free and available online.

I often receive emails from readers asking where they can find the books I’ve reviewed. While I often direct them to bookstores in Abuja and Lagos, and online stores like jumia.com, konga.com, and mamuwa.com, I also explored literary resources available online [which WT didn’t post online and I haven’t yet uploaded the hard copy to flickr–I’ll try to do that soon] and addressed the need for better library resources, whereby people who don’t have the money to buy sometimes outrageously-priced books can read them by borrowing. The secretary of Jos Association of Nigerian Authors Onotu David Onimisi told me in an interview (see part 1 and part 2) about the ANA project to develop a community library in Jos. He directed me to the excellent American Corner library in Jos which is open to the public and is currently hosting the ANA library while they build another location. I also interviewed Kinsley Sintim who during his NYSC youth service started a community library in Tasha outside of Abuja and has been able to get a massive number of donated books for children in the community. (See Part 1, Part 2, and Part 3. I really should have edited it down to just two parts, but I was travelling….] For a comparative perspective, I interviewed an old college classmate Elizabeth Chase, who is a senior librarian at a library in Frisco, Texas. I shared some of the feedback I’ve received about my “literary pieces,” in an August readers column.

I also reviewed a few films: Hamisu Lamido Iyan-Tama’s Hausa-language film Kurkuku that revisited his trials at the hands of the Kano State Censorship Board in 2008-2010; the English-language documentary Daughters of the Niger Delta, made by nine women about the struggles of women living in the Niger Delta; and Dul Johnson’s Tarok-language documentary There is Nothing Wrong With My Uncle, which examines Tarok burial customs. I interviewed director Hafizu Bello, who won the Africa Magic award for the best Local Language film in Hausa for his film Fa’ida in March, and director Husayn Zagaru AbdulQadir (part 1, part 2 wasn’t put up by WT), who won a federal government YouWiN! Award to expand his Kaduna-based production company New Qamar Media. I wrote about visiting the set of the film Bakin Mulki in Jos and responded to Aisha Umar-Yusuf’s blanket scapegoating of the film industry for Nigeria’s social woes. [I am loathe to link to it–it’s currently at only 303 hits–but if you want to see what I was responding to, her piece is here.]

A few of my topical pieces were “Christmas in the Age of Massacres” and a piece that reviewed “The Good Things of 2012” in what was an otherwise very sobering year. Last November, I questioned Christian Association of Nigeria president Ayo Oritsejafor’s acceptance of a private jet as a gift from his church, pointing to scriptures that challenge the accumulation of earthly wealth. My review of Balaraba Ramat Yakubu’s Wa Zai Auri Jahila? was a response to the child marriage controversy sparked off by Senator Ahmad Sani Yerima’s insistence that puberty should be the only determining factor in marriage age. “Weeping at Night, Waiting for Light” before Palm Sunday addressed the bomb in the Kano car park and attacks on schools and a church in Borno and Kano. Most recently I have written about the parallel terror attacks on Benisheik, Baghdad, Nairobi, and Peshawar, and the attack on the College of Agriculture in Gujba.

I delved into my personal history in a tribute to Chinua Achebe, writing about the influence he has had on my life. I also later wrote about my family’s 25 years in Nigeria. I bid goodbye to a few friends

The McCain family sometime in the 1990s

this year: Hausa film director Balarabe Sango, who passed away in December 2012, and an old schoolmate Dr. Rachel Horlings, one of only three underwater archeologists working off the coast of West Africa, who was killed in Elmina, Ghana in a freak electrical accident. In  “As the Rains Begin” I linked tragedies to the rhythmic seasonal motion of the earth, celebrating the birth of a baby born to a friend who lost her husband the year before.

I was fortunate to host several guest columns this year. Dr. K.A. Korb, currently Head of the Department of General and Applied Psychology at the University of Jos, contributed three pieces, one challenging the perception that teaching is a last resort career by interviewing several dedicated and passionate teachers. She also contributed a two-week column on post traumatic stress disorder and the effects that it is having on people in northern Nigeria. Egyptian writer and journalist Nadia Elawady allowed me to reproduce her piece linking the Boston bombing to the tragic events unfolding in Egypt [here is the WT link, and here is her original piece on her blog). Scholar Hannah Hoechner, who has done research with almajirai in Kano, responded to the proposed ban on almajiranci in Kano.

Thank you for reading this year. If you missed any of these pieces or want to read any of them again, you can find most of them under the “My Thoughts Exactly” tab on the Weekly Trust website. I am trying to push through to the end of my PhD dissertation this year, so I will likely continue to feature guest columns and more “academic” material as I try to close this chapter of my life. I love receiving emails from readers, so please keep sending your feedback. Thank you.

A Film to Remember: Dul Johnson’s Tarok documentary “There is Nothing Wrong with my Uncle”

Dul Johnson at his 60th birthday celebration with the Association of Nigerian Authors, Jos Chapter, September 2013. (c) Carmen McCain

Dul Johnson at his 60th birthday celebration with the Association of Nigerian Authors, Jos Chapter, September 2013. (c) Carmen McCain

The Plateau International Film Festival, which is scheduled to take place from 24-26 October 2013, will kick off at the National Film Institute, Jos, tomorrow at 9am. There will be film screenings, workshops, seminars, exhibitions etc, and Dul Johnson’s documentary There is Nothing Wrong with My Uncle will screen Thursday at around 11am.

I wrote a review of the documentary last week, which I have copied below:

vlcsnap-2013-10-14-20h44m31s120

still used by permission of Dul Johnson

A Film to Remember: Dul Johnson’s There’s Nothing Wrong with My Uncle

Category: My thoughts exactly
Published on Saturday, 19 October 2013 05:00
Written by Carmen McCain

Dul Johnson, Head of the English Department at Bingham University, author of the feature film Widows Might and two collections of short stories Shadows and Ashes (a review here) and Why Women Won’t Make it to Heaven (another review here), has recently released a documentary on Tarok burial customs via his production company Topshots Productions.

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

The 62-minute documentary, There is Nothing Wrong with my Uncle, co-produced with French filmmaker Sylvie Bringas, is the kind I like, one that lets characters speak for themselves without any overbearing voiceover. Dul Johnson’s poetic narration in Tarok, with English subtitles, does not explain, it questions. The documentary is about Tarok burial and reburial practices, but it is also a story about the filmmaker’s quest to find his identity between the Christian tradition he has adopted since childhood and the tradition of his Tarok ancestors.
We see Dul at a desk writing in the middle of a green field, driving to Langtang through the breathtaking hills of the Jos Plateau, drinking kunu as he asks questions of a bereaved family or the old man Domshal Nden, to whom the film is dedicated.

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

The film does much to defend and contextualize sometimes misunderstood practices. The Ibyari ceremony, in which the skull of a deceased elder is taken to the mountains to be buried, is performed out of respect. The skull is carefully washed, gently wrapped in white cloth, and placed softly into a clay bowl for burial inside a mound. A chicken and sheep are sacrificed, and the elders pray that the spirit will bless their family left behind.

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

The title of the film is a quote from the man who is sponsoring the Ibyari ceremony for his uncle. “There is nothing wrong with my uncle,” he says. “He has made me proud. May God bless the person who will take care of him.” By using these words as the title of the film, the filmmaker makes a similar statement of the Tarok community’s collective pride in their traditions. “There is Nothing Wrong With My Uncle,” becomes a larger assertion that, though it may be denigrated by adherents of other religions, there is nothing wrong with their culture. The spiritual leader of the Gbak, asserts that, although there are some tensions between the two communities, Christians and Tarok traditionalists co-exist peacefully. “Everybody is mine. The church standing there I contributed to building it. I, the Spiritual Leader, I made the gruel for the workers. I am invited to every wedding.” “God is like me,” he says, “he doesn’t reject anybody. […] What we are doing at Ibyari is calling God.”

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

The film is formally quite beautiful. While a few of the hymns inserted whenever Christians pray at the funeral sometimes feels a bit abrupt and distracting—perhaps the intention—the soundtrack of the abwa, dinding, and ntali flute at other moments fit the mood perfectly. The sound, recorded by Alfa Vyapbong and mixed by Philippe Ciompi, is crisp and atmospheric. You can hear footsteps on dry grass, a fly buzzing, voices emerging out of the murmur of the crowd. The cinematography is often quite beautiful. The crisp close-up shots during the interview with the elder Domshal Nden draw out the quiet charisma of this old man. And the landscapes alone make the film worth watching: the road winding through misty purple and green hills, the long shots of neat villages on the plains, round houses with thatched roofs under an old Baobab.

vlcsnap-2013-10-14-20h46m34s76

still used by permission of Dul Johnson

Perhaps the only drawback to not having an authoritative voiceover is that the audience is forced to draw connections for themselves, which can sometimes be confusing. The speakers are rarely identified by name.  The entire film, including the voiceover, is in Tarok and occasionally Hausa—the English coming through only in the subtitles. However, the language and the poetic subtitles are among the things I like best about the film. Unlike the exoticizing documentaries of the sort made by National Geographic, this film establishes these traditions firmly in a modern present. By subtitling even off camera remarks, it allows a non-Tarok audience to hear the jokes and debates surrounding the ceremonies. The reburial of a man’s skull is not a silent mysterious ritual, but more like a family picnic, filled with laugher and a patter of commentary from many different voices.

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

The subtitles also allow us to hear the opinions of the people being filmed about the filmmaker. As the camera focuses on the mourning widow, a woman off camera remarks, “This woman is grieving, and the man is busy filming her. Lebong, be quiet so that the man will stop filming you.” Elsewhere, the elder Domshal Nden, when telling about burial customs women are normally not allowed to see, looks around and says with a laugh, “I hope there are no women nearby.” His immediate male audience laughs, but of course, the audience of the film (including me and the editor and co-producer Sylvie Bringas), watching and listening to him through the camera, is made up of women.

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

Elsewhere during the reburial ceremony, an elder complains, “In the olden days, the Elders did their thing alone. It’s the breakdown in our belief system that causes trouble. You said children should be allowed, so that they learn. Isn’t this asking for trouble? Your heart must be mature. Because this is no child’s play. Now our people have broken the beehive, exposed our secrets.”  This is a dilemma that has long been faced by those who want to preserve traditions but in capturing them divest them of the secrecy that made them sacred, such as Camara Laye who in his autobiographical novel The Dark Child exposes secret manhood rituals.

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

Dul Johnson here seems to defend himself to the elder about the presence of the camera, telling him, “I am Tarok. I stayed in this village before, and this is my Uncle here. I would not do anything that would hurt the Tarok. Everything you’ve said can be done in the presence of women. There is nothing you’ve said that is a secret in our culture.” And his argument seems to have prevailed since people, for the most part, good-humouredly participate in the film. Children laugh as they pass by climbing the mountain. “They want to take our picture!” As he’s wrapping the skull with cloth one of the men says, “Damn, this cameraman is not giving me space.” Everyone around laughs, “You brought them here,” says another, “shouldn’t you let them do their work?”

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

The film is built around several conflicts, conflict between older and younger generations, conflicts between Christianity and Tarok traditional practices, conflicts over which aspects of culture should be open to which people. These conflicts war within the filmmaker himself. When he attends the Ibyari ceremony, he says, “I felt like a total stranger and a great sense of loss”. His discomfort is related to a larger conflict between the old and young generations. Throughout the film, the elders complain about the inattentiveness of the younger generation. Dul Johnson asks, “I wonder… what will happen to the Traditional man?” Part of the solution he seems to have found is to record it. He asks as many questions as he can on camera. The spiritual leader of the Gbak tells him that a son or nephew performs the Ibyari ceremony, “because he does not want to forget his father’s name.” It is not hidden from women, or small boys, even from Christians. Everybody is welcome to attend.  Dul states that his own Christian head will not go to the mountains, but he has found another way to honour his father and his ancestors, another way to remember their names: through a film, which like the Ibyari ceremony, is welcome to all, and a film, which like the ceremony, keeps the memory alive.

vlcsnap-2013-10-16-16h35m51s18

still used by permission of Dul Johnson

“The death of a person does not mean he’s gone,” says Domshal Nden, “Otherwise we wouldn’t dream about them. But we dream and see people, and we talk to them. You see the shadow that walks with someone? It is the person.”

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

A dream, a shadow, a prayer, a film. They help us remember.

still used by permission of Dul Johnson

still used by permission of Dul Johnson

The documentary has previously screened at Brown University and at the 13th RAI International Festival of Ethnographic film in Edinburgh, Scotland. It will be showing at the Plateau International Film Festival in Jos on October 24.